Competition Rules
Les règles de la compétition
Les règles de la compétition
1.0 Procédure du VSM / Procédure du VSM
The VSM will be played as follows – A Grade Men Stroke play – B, C & Ladies Stableford. At the conclusion of the second round a seeded draw will take place for round three. There will be no opportunity for players to request tee times for all rounds.
Le VSM sera joué sous un format stroke pour le Grade A et Stableford pour les Grades B, C et les femmes. L’ordre de départ du 3eme tour sera en fonction des résultats, les meilleurs scores partant en dernier.
Il n’y aura pas de possibilité pour les joueurs de demander des départs à heures spéciales pour les 3 tours.
There will be three grades for Men G.A Handicap – A Grade up to 9.9 GA, B Grade 10 – 15.9, C Grade 16 – 27. There will be an A prize for Best Gross score in the A Grade. Ladies will have one grade. Grades may be modified at the discretion of the match committee depending on confirmation of handicaps.
Les séries seront comme suit, pour les hommes série A de 0 à 9.9, série B de 10 a 15.9,serie C de 16 a max .Les femmes n’ayant qu’une seule série.
Le Comité des Jeux se réserve le droit de modifier ces séries en fonctions des inscrits et des confirmations des handicaps.
1.1 The men’s and ladies with the highest stableford score for B,C and Ladies ,and Best gross ,Best nett for A Grade at the end of the competition will be the winners.
Le gagnant chez les hommes et chez les femmes sera celui qui finira avec le plus grand nombre de points stableford a la fin des 3 tours.
1.2 There are daily prizes for highest Stableford and runner up for Garde B,C and Ladies ,and Best gross ,best nett for A Grade. Player are entitled to one daily prize only.
Il y aura des prix journaliers pour le meilleur resultat en stableford et le 2eme meilleur resultat pour les series B, C et femmes ,et le meilleur groos et nett pour les series A .Les joueurs ne pouvant gagne qu'un seul jour.
1.3 There are nearest to the for men and ladies and these are unlimited.
Il y aura aussi des prix pour les plus près des drapeaux sur les Par3.
2.0 Ties shall be determined by using the Golf Australia count back system. In the event of a tie, the winner will be determined by sudden death playoff over hole 18.
If insufficient time is available for a playoff winners will be determined by lot.
En cas d’égalité à la fin du dernier tour le gagnant sera déterminé suivant les Règles Australiennes.
Si égalité le vainqueur serra designé par mort subite lors d’un playoff
S’il n’y a pas assez de temps pour jouer les gagnants seront tirés au sort.
2.1 The VSM Match Committee will comprise the chairman of VSM plus 1 male and 2 female members of V.S.M committee, duly appointed to this role.
Le Comité des Jeux du VSM sera compose du Président du VSM plus 1 homme et 2 femmes du Comité.
2.2 The decision of the V.S.M match committee as to acceptance of any entry will be final.
La décision du Comite du VSM sera finale en toutes circonstances.
3.0 Rules of Play / Regles de Jeux
The rules of Golf as adopted by R & A rules limited will apply together with any local rules as drawn up by the V.S.M match committee.
These rules will be displayed on the PVGCC Club House notice board.
Les règles de golf du R & A seront appliques ainsi que toutes règles locales décidées par le Comité des Jeux. Ces règles seront affichées au tableau du club house du PVGCC.
4.0 Entries / Entrées
4.1 GA Handicap
Once players have registered their handicaps, the committees will enter their playing handicap onto their score card. Rule 6.2b does not apply.
Les joueurs éligibles sont les hommes et femmes amateurs qui possèdent un G.A handicap ou équivalent. Une fois enregistre leur handicap le Comite entrera les handicaps du VSM sur les cartes de scores. Règle 6.2b ne s’appliquera pas.
4.2 Age
Eligible players must be 50 years of age or over on the first VSM day of play.
Pour être éligible tout joueur doit avoir 50 ans au jour du 1er tour du VSM.
5.0 Motorized Transport / Engin Motorisés
Carts are permitted and are limited, they must be booked by players direct to PVG&CC, local caddies are available at a reasonable price.
Vanuatu Senior Masters takes no responsibility for the availability of golf carts.
Les voiturettes sont autorisées pendant le VSM, le nombre est limite et devrons etre réservées par des joueurs, des caddies locaux sont disponibles à un prix raisonnable.Le VSM n’a aucunes responsabilite sur la disponibilite des voiturettes.
6.0 Starting Times / Heure de départs
Competitors must register 30 minutes prior to their starting time on each day of play. Rule 6.3a will be strictly adhered to.
Les joueurs devront s’enregistrer au starter 30 minutes avant leur départ, la règle 6.3a sera strictement appliquée.
7.0 Pace of Play / Vitesse de jeu
Rule 6.7 will be strictly adhered to, players are expected to discontinue play of a hole once their stableford score is more than one over their fixed score. Noted applicable for A Grade.
La règle 6.7 sera strictement appliquée, les joueurs devront ramasser leur balle quand ils ont atteint un coup de plus que leur score stableford pour chaque trou. Ne s’applique pas sur les serie A.
7.0 Caddy Bibs
Players using a caddy will be given a Bib for their caddies to wear, all caddies must wear a Bib.
The players must collect their Bib from their caddy at the completion of each days play.
Bibs are to be returned to the scorers on the last day of play. Caddies not wearing a Bib may be asked to leave the course.
Pour les joueurs qui utilisent des caddies locaux ils leur seront donne un uniforme pour leur caddies qu’ils devront porte durant les 3 jours du VSM, les joueurs doivent garde ces uniformes a la fin de chaque jour et les redonner à leur caddies le prochain jour.
10.0 Act of God / Acte de Dieu
Competition Rules, times and course may change due to circumstances beyond the control of the V.S.M and PVG&CC.
Les règles, départs et conditions de jeu peuvent être modifies si des circonstances en dehors du contrôle du Comite du VSM et du PVGCC devaient arriver.